Icono del sitio InformarEs

¿Cuáles son las palabras venezolanas reconocidas por la RAE? Gocho, pana, chamo y otros venezolanismos que ya forman parte del español oficial

RAEEl español que se habla en Venezuela es uno de los más ricos, expresivos y dinámicos de América Latina. Sus modismos, giros coloquiales y palabras propias no solo forman parte de la identidad cultural del país, sino que también han logrado trascender el uso cotidiano para incorporarse oficialmente al diccionario de la Real Academia Española (RAE). En los últimos días, este proceso volvió a cobrar relevancia con la inclusión formal del término “gocho” como gentilicio de los habitantes de la región andina venezolana.

Este reconocimiento no es un hecho aislado, sino parte de un largo y riguroso trabajo lingüístico que evidencia cómo el idioma español evoluciona, se adapta y se enriquece a partir del uso real que hacen los hablantes en cada país. Venezuela, con su diversidad cultural y lingüística, ha aportado numerosas palabras que hoy cuentan con respaldo académico y reconocimiento internacional.

“Gocho”: de apodo regional a gentilicio reconocido por la RAE

La incorporación de “gocho” y “gocha” al Diccionario de la Lengua Española (DLE) representa un hito para la identidad andina venezolana. Tradicionalmente, este término ha sido utilizado para referirse a los habitantes de estados como Mérida, Táchira y Trujillo, con una carga cultural que mezcla orgullo regional, cercanía y, en algunos contextos históricos, estigmatización.

Según reseñas periodísticas, la inclusión de “gocho” fue el resultado de más de diez años de investigación y gestión, impulsada por el historiador Walter Márquez y la periodista y profesora universitaria Mariana Duque. Ambos demostraron ante la RAE que el término no solo tenía un uso extendido y sostenido en el tiempo, sino que también había evolucionado hacia una acepción positiva y representativa de una región específica del país.

Hoy, “gocho” deja de ser únicamente una expresión coloquial para convertirse en un gentilicio reconocido oficialmente, lo que supone un respaldo académico a la identidad cultural andina dentro del mundo hispanohablante.

Más allá de “gocho”: la huella venezolana en el diccionario

La presencia de palabras venezolanas en los diccionarios de la RAE no es reciente. Desde hace décadas, términos de uso común en el país han sido incorporados tanto al Diccionario de la Lengua Española como al Diccionario de americanismos, una obra especializada que recoge las variantes del español utilizadas en América.

Palabras como “pana”, “chamo” y “zaperoco” son ejemplos claros de cómo expresiones nacidas en contextos locales han alcanzado reconocimiento internacional gracias a su frecuencia de uso y estabilidad semántica.

En el caso de “zaperoco”, su inclusión resulta especialmente interesante, ya que no se limita al territorio venezolano. Este término, que alude a un desorden, alboroto o situación caótica, también es utilizado en países como Colombia, Nicaragua, Panamá y Honduras, lo que refuerza su valor dentro del español regional americano.

¿Dónde se registran las palabras venezolanas reconocidas?

No todas las palabras venezolanas reconocidas por la RAE aparecen directamente en el Diccionario de la Lengua Española. Muchas de ellas están registradas en el Diccionario de americanismos, una obra complementaria que documenta el español tal como se habla en el continente.

Este es el caso de vocablos como “chimbo”, “burda” y “guayoyo”, ampliamente utilizados en Venezuela, pero con significados específicos que varían según el país. La existencia de este diccionario demuestra que la RAE reconoce la diversidad del idioma y la necesidad de preservar las particularidades regionales sin imponer una visión única del español.

Palabras venezolanas reconocidas por la RAE y su significado cultural

A continuación, se presenta una lista ampliada de palabras venezolanas que cuentan con reconocimiento académico, acompañadas de su importancia cultural y uso cotidiano:

  • Arepazo: Acción o evento relacionado con la arepa, alimento emblemático de la gastronomía venezolana.

  • Arrecho / arrecha: Término de múltiples significados según el contexto: puede expresar enojo, valentía, admiración o intensidad.

  • Bochinche: Alboroto, chisme o situación ruidosa.

  • Budare: Plancha circular utilizada para cocinar arepas y otros alimentos tradicionales.

  • Burda: Expresión que indica gran cantidad o intensidad (“mucho”).

  • Cachapa: Plato típico elaborado a base de maíz tierno.

  • Catire / catira: Persona de cabello claro o rubio.

  • Chamo / chama: Niño, joven o forma coloquial de referirse a una persona.

  • Chévere: Algo bueno, agradable o positivo.

  • Chimbo: Algo de mala calidad, falso o decepcionante.

  • Cónchale: Interjección usada para expresar sorpresa, molestia o resignación.

  • Coroto: Objeto personal, pertenencia o utensilio.

  • Gocho / gocha: Gentilicio de los habitantes de la región andina venezolana.

  • Guayoyo: Café claro, típico de Venezuela, especialmente consumido en la mañana.

  • Hallaca: Plato tradicional navideño, símbolo de la identidad gastronómica nacional.

  • Pana: Amigo cercano, persona de confianza.

  • Sampablera: Golpiza o castigo fuerte.

  • Toche: Persona torpe o poco hábil.

  • Zaperoco: Desorden, caos o situación confusa.

Cada una de estas palabras no solo cumple una función comunicativa, sino que también narra una parte de la historia, las costumbres y la forma de ver el mundo del venezolano.

El idioma como reflejo de la identidad venezolana

La inclusión de estos términos en los diccionarios de la RAE pone en evidencia que el idioma no es una estructura rígida, sino un organismo vivo que se transforma con el uso. En el caso venezolano, el lenguaje cotidiano está cargado de creatividad, humor, metáforas y referencias culturales que lo hacen único.

Palabras como “pana” o “chévere” han cruzado fronteras y hoy son entendidas en buena parte de América Latina, mientras que otras conservan un fuerte arraigo local, funcionando como marcadores de identidad nacional.

La RAE y la evolución del español

Fundada en 1713, la Real Academia Española tiene como misión velar por la unidad del idioma, pero también reconocer su diversidad. En las últimas décadas, la institución ha adoptado una postura más inclusiva frente a los regionalismos, entendiendo que el español no pertenece a un solo país, sino a millones de hablantes en todo el mundo.

El reconocimiento de palabras venezolanas es una muestra de cómo la RAE se mantiene atenta a los cambios sociales, culturales y lingüísticos que se producen en cada región, validando el uso real por encima de posturas normativas rígidas.

Un reconocimiento que va más allá de lo lingüístico

Para muchos venezolanos, ver reflejadas sus palabras en el diccionario no es solo un logro académico, sino también un acto de validación cultural. Significa que su forma de hablar, de nombrar el mundo y de expresar emociones tiene un lugar legítimo dentro del idioma español.

La reciente inclusión de “gocho” refuerza esta idea y abre la puerta para que, en el futuro, otros términos propios del habla venezolana puedan ser documentados y reconocidos oficialmente.

El español venezolano, una riqueza en constante expansión

El español que se habla en Venezuela continúa evolucionando, incorporando nuevas expresiones y resignificando otras. Algunas de ellas quizá algún día también formen parte del diccionario, como ya ocurrió con muchas palabras que hoy parecen inseparables del habla cotidiana.

Mientras tanto, el reconocimiento actual sirve como recordatorio de que la lengua es memoria, identidad y cultura, y que cada palabra venezolana aceptada por la RAE representa una pequeña victoria para la diversidad lingüística del mundo hispanohablante.

Salir de la versión móvil